O português é mesmo complicado!!!
aqui vai mais um...
Tirar as cadeiras de baixo da escada? Tirar as cadeiras debaixo da escada? Tirar as cadeiras de debaixo da escada?
A expressão correcta é "tirar as cadeiras de baixo da escada".
Justificando, comecemos por observar a frase "As cadeiras estavam debaixo da escada." A locução prepositiva "debaixo de" nesta frase significa "por baixo de" e só pode ser utilizada com verbos que não contenham a ideia de movimento para fora de, para outro lado (estar, ficar, situar-se, encontrar-se, por exemplo). O verbo "tirar" na expressão dada é regido pela preposição "de". Assim, substitui-se por "de" a preposição "por". "De baixo" significa, pois, "proveniente de baixo (lugar que se situa por baixo de...)".
Outras frases com a mesma expressão:
"Ela saiu de baixo da mesa.", diferente de "Ela está debaixo da mesa."
"A pedra foi projectada de baixo da roda para cima do banco.", diferente de "Ela permanece debaixo da roda."
M.R.M.R.
in http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=7765&palavras=debaixo+de+baixo
Soraia
Obrigada
LigiaCosta --Beijinhos
Tirar as cadeiras de baixo da escada? Tirar as cadeiras debaixo da escada? Tirar as cadeiras de debaixo da escada?
A expressão correcta é "tirar as cadeiras de baixo da escada".
Justificando, comecemos por observar a frase "As cadeiras estavam debaixo da escada." A locução prepositiva "debaixo de" nesta frase significa "por baixo de" e só pode ser utilizada com verbos que não contenham a ideia de movimento para fora de, para outro lado (estar, ficar, situar-se, encontrar-se, por exemplo). O verbo "tirar" na expressão dada é regido pela preposição "de". Assim, substitui-se por "de" a preposição "por". "De baixo" significa, pois, "proveniente de baixo (lugar que se situa por baixo de...)".
Outras frases com a mesma expressão:
"Ela saiu de baixo da mesa.", diferente de "Ela está debaixo da mesa."
"A pedra foi projectada de baixo da roda para cima do banco.", diferente de "Ela permanece debaixo da roda."
M.R.M.R.
in http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=7765&palavras=debaixo+de+baixo
Soraia
Obrigada
LigiaCosta --Beijinhos
3 Comments:
At 18/12/06 14:13,
Anónimo said…
Concordo plenamente,pois o português é mesmo complicado.
beijinhos para todos e obrigada Soraia pela pesquisa, que nos esclareceu a todos.
At 18/12/06 16:14,
Anónimo said…
costuma-se dizer que â língua portuguesa é muito traiçoeira... e é verdade!
beijinhos
At 19/12/06 17:03,
Anónimo said…
SOCORRRRRRRRRRRRRRRRROOOOOOOOOOOOOOOOO!!!
Vocês querem dar um nó nos meus neurónios. LOL!
Obrigado mais uma vez.
Beijinhos para todos
Enviar um comentário
<< Home